x

全部頻道

北京> 正文

接訴即辦英語咋說?聽英文版政府工作報告翻譯團隊來解答

2020-01-17 08:45 北京外事

在日前開幕的市十五屆人大三次會議上,受邀旁聽大會開幕式的外國駐華外交官和采訪報道的境外駐京媒體記者手中,人手一本政府工作報告英文版,金發碧眼的外國朋友也能從一串串英文字母當中,了解接訴即辦、“七有”“五性”、開墻打洞、留白增綠等具有北京特色的工作。如何能讓外國朋友充分了解政府工作報告,我們專訪了英文版報告的翻譯團隊,看他們如何用英文傳遞“北京聲音”。

1579221852(1)

北京正在大力推進國際交往中心建設,在北京工作生活的外國朋友也越來越多,如何讓外國駐華使節和外交官,以及參與報道的境外駐京媒體以及在北京工作的外國朋友深入了解北京市政府重點工作,英文版政府工作報告是一個非常好的途徑。因此,從2003年開始,北京市政府外辦牽頭,組織專業翻譯團隊開展翻譯任務。“雖然政府工作報告的英文版翻譯工作開展了十幾年,但年年都有新詞匯、新說法、新表達,這就需要我們與時俱進,不斷更新。”相關負責人說。

北京第二外國語學院參與了今年的政府工作報告英文版翻譯工作,他們面臨的第一大難題就是中文版報告中有大量的詞匯和表達都是第一次出現的,沒有參考譯文,比如“七有”“五性”、接訴即辦、副中心、大興機場線等等。“每一個與政策有關的詞匯,我們都要把政策消化理解一遍,才能找到最準確的表達,反映政策的真實含義。”北京第二外國語學院中國公共政策翻譯研究院執行院長張穎說,在翻譯“生活垃圾”時,她特意查詢了國外對于生活垃圾的說法,以及2019年市人大出臺的新版《北京市生活垃圾管理條例》中關于生活垃圾的定義,發現生活垃圾并不是常用的Household waste,而是為日常生活提供服務的活動中產生的固體廢物,最后她將生活垃圾翻譯成了國際通行的Municipal Solid Waste。

1579221889(1)

張穎說,譯員經常是為了幾個字要翻閱幾千甚至上萬字的材料,比如“散亂污”,別看只有三個字,但是其中包含了規模小、分布散亂和污染環境三重含義,最后譯員們用Small unlicensed and polluting businesses這幾個英文單詞才清晰表達。再比如,“水質優良”這個詞對于中國人來說很容易理解優良中差,但對于外國人來說,他們對“良”沒有概念。張穎說,翻譯人員查閱了國際上關于水質的說法,發現水質分五類,Ⅲ類以上水質就相當于優良,因此把水質優良翻譯為Ⅲ類以上水質。在翻譯過程中,除了要翻閱資料精準翻譯,還要躲開不少中文挖下的“雷”。比如,2020年本市將新增學位3萬個,這里的“學位”是指學校里可接納學生的位置數量,如果理解成畢業后獲取學歷那個“學位”,而翻譯成degree就要鬧笑話了。

北京第二外國語學院高級翻譯學院的翻譯團隊完成翻譯之后,市政府外辦翻譯中心還需要進行層層修改和核對。“其實我們一直追著改。”翻譯中心的相關負責人告訴記者,翻譯團隊完成初稿翻譯的同時,政府工作報告的中文版也在同步修改,因此一旦中文版有改動,英文版就要跟著改,經歷了至少兩三次的修改之后,才最終定版。

市政府外辦相關負責人說,英文版政府工作報告非常受外國駐華使節、在京外籍機構和人員的歡迎,“如果他們自己不能到現場旁聽市長做報告,也會讓我們寄送過去,他們覺得這不僅是一本政府工作報告,還是他們了解北京工作的‘參考書’和‘案頭冊’。”另外,很多與外國人打交道或者開展工作的北京工作者也很喜歡英文版,他們經常會參考其中的英文表達,覺得十分地道。待市十五屆人大三次會議正式閉幕之后,中文版政府工作報告完成審定,英文版會通過首都之窗和市政府外辦官方網站向公眾發布。

政府工作熱詞英文這樣翻

■ 留白增綠:Land vacated and reclaimed for greening

■ 城市精細化管理:Precision governance

■ 生活垃圾:municipal solid waste

■ 開墻打洞:illegally modified shopfronts in residential buildings

■ 散亂污:Small unlicensed and polluting businesses

■ 七有五性:

Seven accesses and five expectations

(Seven accesses means access to childcare, education, employment, medical service, elderly care, housing, and social assistance. five expectations refers to expectations for a convenient, comfortable, and enriched life in a just and secure society. )

■ 接訴即辦:Public complaints have been processed without delay

■ 民有所呼我有所應:Stay responsive to the call of the people.

■  街鄉吹哨部門報道:Respond to whistles

未經千龍新聞網書面特別授權,請勿轉載或建立鏡像,違者依法必究
責任編輯:張曉宇(QL0001)

為你推薦

加載更多

北京千龍新聞網絡傳播有限責任公司版權所有 未經千龍新聞網書面特別授權,請勿轉載或建立鏡像,違者依法必究新出網證(京)字013號 增值電信業務經營許可證 2-2-1-2004139 跨地區增值電信業務許可證

信息網絡傳播視聽節目許可證0104056號 互聯網新聞信息服務許可證11120180003號 京公網安備 11000002000007號

分享到:
QQ空間 新浪微博 微信 騰訊微博 QQ好友 百度首頁 騰訊朋友 有道云筆記
mba蓝球即时比分 网赌有转账记录能退钱吗 哪个捕鱼平台注册送分 广东36选7好彩1 梦幻国际棋牌官网下载 捕鱼大师安卓版现金2017版 大庆麻将单机版免费的 拖码和胆码怎么选 星悦内蒙古麻将官网 江西多乐彩11选五玩法 英超球队排名